24.03.2007, 06:27
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.03.2007, 16:38 von Aya Silberfuchs.)
Könnte mir jemand dieses Lied übersetzen? Nicht Wort für Wort, aber eventuell so, dass ich weiß, wovon sie singt? Das Lied ist von Qntal III und die Sängerin ist Syrah. Der Titel hört sich so klasse an, aber wer weiß, wenn man das den falschen Leuten vorspielt, könnte das dann peinlich werden????
Entre Moi Et Mon Aimin
Entre moi et mon amin,
En un boix k'est le Betune,
Alaimnmes juwant mairdi
Toute lai nuit a la lune,
Tant k'il ajornait
Et ke l'alowe chantait
Ke dit : « amins, alons an «
Et il respont doucement :
« Il n'est mie jours,
saverouze au cors gent,
si m'ait amors,
l'alowette nos mant. »
Adont ce trait pres de mi,
Et je fu pas anfruine ;
Bien trois gois me baixait il,
Ainsi fix je lui plus d'une,
K'ainz ne m'anoiant.
Adonc vocexiens nous lai
Ke celle uit durest sant,
Mais ke plus n'alest dixant :
« Il n'est mie jours … «
(Anonymus, France, from the album Qntal III)
Tolles Forum Dante - ich bin hin und wech
Entre Moi Et Mon Aimin
Entre moi et mon amin,
En un boix k'est le Betune,
Alaimnmes juwant mairdi
Toute lai nuit a la lune,
Tant k'il ajornait
Et ke l'alowe chantait
Ke dit : « amins, alons an «
Et il respont doucement :
« Il n'est mie jours,
saverouze au cors gent,
si m'ait amors,
l'alowette nos mant. »
Adont ce trait pres de mi,
Et je fu pas anfruine ;
Bien trois gois me baixait il,
Ainsi fix je lui plus d'une,
K'ainz ne m'anoiant.
Adonc vocexiens nous lai
Ke celle uit durest sant,
Mais ke plus n'alest dixant :
« Il n'est mie jours … «
(Anonymus, France, from the album Qntal III)
Tolles Forum Dante - ich bin hin und wech